ldp:landed duty paid.据我了解好像是要空运,担任运费,保险费,出口清关,送至指定地址并且还要担负出口商品在进口国的捐税,是一切的交易术语里出口方责任最重的一个,现在在美国比较盛行。
平驳头:notch 与上领片的夹角呈三角形缺口的方角驳头戗驳头:peak lapel 驳角向上构成尖角的驳头
13. Establishment of Agency Ship树立署理联系 「称谓」 Dear Sir,:「敬启者」,用在「只知其人不知其名」的情况下。 My dear Sir,:「敬启者」,用在「只知其人不知其名」的情况下。 Dear Sirs,:「敬启者」,用在只知为一群人中的「某一人」。 Dear Madam,:「亲爱的小姐」,表明对不分已婚或未婚也不知其名女士的称号。Dear Mr.[Mrs.] Wang,:「亲爱的王先生[王太太]」,用在知道对方的姓氏。 Dear Miss Jones,:「亲爱的琼斯小姐」,表明对未婚女士的称号。 Dear Ms. Jones,:「亲爱的琼斯小姐」,表明无法确认对方是否已婚或未婚的女士称号。 Dear Doctor Wang,:「亲爱的王医生」,用在知道对方的职称。 Gentlemen::「敬启者」,用在只知为一群人中的「某一人」。
本站资源均为网友上传共享,本站仅担任搜集和收拾,有恣意的缺点请在对应网页下方投诉通道反应
【返回列表】